どもどもでっす、ピサヌロークからナリカーです。
最近は雲りと雨の日が多く、移動時に雨を心配しなくて良い自動車を便利に使わせて頂いています。でも市内とかを走っていると「バイクならもっと早く到着するのに」と思う事も多いですね。個人的にはバイクが好きなのです。
タイイミグレで運転免許更新用の居住証明書を作る。
前回の免許更新からもうすぐ5年でタイ運転免許の有効期限が近づいて来ました。
タイで運転免許を更新するのに必要な書類で一番メンドクサイ「居住証明書(Certificate of residence)」を作らなきゃダメなんですけど、この書類をタイイミグレで無料(チップ?わいろ?無し)で作るのが大変なんすよね。
バンコクやチェンマイに住んでいれば日本の領事館発行の書類が簡単なんだけれど、日本領事館から遠い地方都市だとタイイミグレで書類作った方が費用的にお得なのです。
で、この書類作るときはピサヌロークのイミグレもチップと言う名のワイロを請求してくるので結構めんどくさいのよ。
まあチップ渡せば簡単なんだけれど嫁氏はワイロ殺すマンだからね。
今までの書類作成経歴
そんな感じで今回3回目の免許更新(初年度1年更新、2回目5年更新)なんですけど、今までの経歴はこんな感じ。
・初年度は小太りの男性職員で「腕が疲れて書類掛けない~」「書類書いて貴方が違法な仕事したら怒られる」等々の難癖で「1000バーツ欲しいな(*’ω’*)」と言われ、年配の義父を連れて行き無料で発行。
・5年後は中年女性(多分偉い人)で「日本領事館で作ってもらって」「チップ貰えたら即日作れる。無いと数日掛かるよ」と言われ最終的には「作成者に慰労のお菓子を進呈」で現金は渡さなかった。
で、今回はどうなったでしょうか。
初手:発行サービス代は500バーツ(領収書無し)
で、イミグレに行き「運転免許更新用の居住証明書の必要書類教えてください」と伝えると若いイミグレ職員(女性)から「パスポートさえあれば作れます。発行サービスは500バーツです」と言われちょっとビックリ。
前回の居住証明書を作成するのに集めた書類は結構あった筈なのにパスポートだけで作れるの?
5年前に準備した書類(居住証明作成)
- パスポート原本
- パスポート顔写真部コピー
- パスポート最新ビザスタンプコピー
- 登録住所のタビアンバーン原本
- タビアンバーンコピー
- タビアンバーン所有者のIDカードコピー
で、いつものように嫁氏が「手数料500バーツの領収書下さい」と言い、イミグレ職員は「サービス代なので領収書は出ないです。これはサービス!」と毎回おなじみの流れとなってきました。
後手:運転免許更新はタビアンバーンで大丈夫だよ(一部誤情報)
嫁氏が「何で領収書出ないお金を請求するのですか?5年前は無料で作れたよ。」と職員に甘噛みしていると、横に座っていた年配の職員(初年度のワイロ要求者)が「じゃあ書類作らないでタビアンバーン使って免許更新したら?タビアンバーンで大丈夫だよ」と言います。
俺氏は「タビアンバーンに俺の名前載って無いのに使える訳無いじゃん」と思っていましたがその場で長々と職員と甘噛みするのも調子悪いので、いったん帰宅して運転免許を管轄する陸運局に電話で確認。
結果:×(外国人用の黄色いタビアンバーンはOK)
結果的には一部誤情報?って言うのかな。免許更新に外国人用の黄色いタビアンバーンは使える。でも俺氏が申請に使う義父のタビアンバーンはダメでした。
あの職員は俺氏が黄色のタビアンバーン無い事知ってて、嫌がらせで勘違い情報を与えて来たね。
決まり手:義父を連れて無料で発行(待ち時間15分)
そんな訳で、必要書類は聞けないままの状態だけど5年前に集めた資料で問題ないかと思いタビアンバーン所持者の義父のIDカードコピー等を行い、ついでに義父を車に乗せて一緒にイミグレに行く。
先ほどの誤情報の後に、必要書類を全て揃えて義父と一緒に来た我が家を見て、嘘情報を渡した職員はちょっとビビり気味です。
タイ人は年配者を敬うと言うか権力に弱いので年配者が権力者の可能性を考えて強気に出れないみたいです。
「すいません、黄色いタビアンバーンを持っていると勘違いしました。居住証明書は今から作ります」となり、待ち時間中は黄色いタビアンバーンを作ることを勧められました。
これは暗に「ワイロ無いなら、書類作るメリット無い。さっさと黄色いタビアンバーン作ってイミグレに来るな」って言ってます。
確かに他の外国人はサービス料500バーツを払っていると思うし、我が家だけワイロ無しだと疫病神扱いだよね。
でも嫁氏曰く「あいつらは一度ワイロを渡すと次から何度も集って来る」との事で今回もワイロ無し無しで乗り切りました。
運転免許は5年に1回なので500バーツもそれほど大きな額ではありませんが、嫁氏の信念にお任せですね。
既に滞在10年以上ですが、ビザ更新とかで嫌がらせは無いのでデメリットは無さそう。
で、完成した書類を確認。ざっくり日本語翻訳で内容は問題なさそうです。
そんな感じで運転免許更新用の「居住証明書」を無事にゲット出来ました。
嫁氏は「黄色いタビアンバーン作りましょうか」と乗り気だけれど、先人たちの情報を調べると労力のわりにメリットが少なそうなんだよね。
日本領事館のパスポート英文証明?とか公認のタイ語翻訳でタイ政府の認証とかの手間と出費を考えたら普通にワイロ500バーツ払った方がTOTALお得と思われる。
ペットランキング にほんブログ村 ↑ブログ気に入って貰えたらリンク2個をポチッっとお願いします。
いつも楽しく拝見させていただいております。
色々大変でしたね。私もピッサヌロークに来てから、すぐに黄色のタビアンバーンと外国人用IDカードを取得しました。毎年の滞在許可更新手続きにもこの2つの書面を提出しています。1991年よりタイに滞在していますが、この書類があることで、ビザの延長時に審査が緩くなると感じています。ピッサヌロークで取得するのはタビアンバーンもIDも各1日で出来ましたので、それ程手間がかかる事もないので、長期滞在を前提とするなら取得して損はないと思います。
KenKenさん、こんにちは。
毎年のビザ更新はいつもの書類で問題なく、5年更新の運転免許の時だけ面倒事になるだけなのであまり問題視してませんでした。
その後黄色いタビアンバーンの作り方を区役所で確認したらバンコクと違って書類準備は難しくなさそうでした。
次のビザ更新が終わったらチャレンジしてみようかと思います。
ナリカーさん、こんばんわ。
嫁さんの都合に合わせてイミグレでビザ延長申請してきました。
2番窓口で細身の男性でした。
まず、銀行で用意してもらった書類が違っていて取得し直し。
※去年も同じことしてました(泣)。
イミグレ再訪問で今度は
職員:日本語のコーロー22相当の書類を出して
と言われたものの
自分:戸籍謄本なら自宅にある
ということで一旦自宅に戻ることに。
※帰宅後に改めて去年のビザ延長申請時の残りの書類を見てたら、戸籍謄本+大使館での英訳まで準備してました。
(今回は戸籍謄本の原本のみ必要。)
一旦帰宅する前に
職員:書類を取りに戻るついでに甘いお菓子を買ってプレゼントしてください
と言われ、イミグレ再々訪問で書類とお菓子を揃えて無事ビザ延長申請が終わりました。
今回お菓子の要求はありましたが、
1)記載済み地図フォーマットのカラーコピー×1部
2)戸籍謄本の白黒コピー×1部
を原本と一緒に手渡されて
職員:来年用に使ってね
と言われたのは意外でした。
去年は地図が殴り書きに近かったけど、今年は地図を丁寧に書いたからかな?
黄色いタビアンバーンと外国人用IDカード、興味があるので嫁さんに相談してみます。
mahiroさん、こんにちは。
ビザ延長申請お疲れ様です。無事に申請が通ると一安心できますね。
自分はタイ結婚→日本結婚の流れでコーロー22を作った事はありませんが、その書類が有ると黄色いタビアンバーン作成時にパスポートの翻訳が不要になるみたいです。
正式な裏取りしていませんが、黄色いタビアンバーンの取得が簡単だと良いですね。
ナリカーさん、こんにちは。
昼過ぎにピサヌローク市役所(図書館を挟んだ県庁の隣)に行って、黄色いタビアンバーンについて聞いてきました。
最初は受付で小太りの男性に「タビアンバーン(トーロー14)に名前の記載がないと手続きできない」と言われ、(ナニイッテンダコイツと思い)受付が小太り黒髪女性に変わったタイミングで再度聞き込み。
対応してくれたのは2番窓口の小太り茶髪女性でした。
B6サイズくらいのタイ語で書かれた薄水色のチェックリスト(厚みのある紙質で実質チェックカード)を渡してくれ、それを元に説明してくれました。
概要は以下の通り。
※嫁さんの現場通訳を帰宅後にネット翻訳して補完しましたが、間違ってる可能性もあり。
1)パスポートの写真ページ英語訳+タイ語訳、スタンプ(入国、出国)ページ全部のコピー
英語訳:在タイ日本大使館で承認押印、タイ語訳:どこかで依頼→タイ外務省で承認押印(かな?)
2)写真1インチ×1ダース(12枚)
3)婚姻証明書(コーロー3やコーロー22)
4)タビアンバーン(トーロー14)
5)ワークパーミット(仕事をしている場合、自分は無職なんで無関係)
6)証人×4人同伴+各人IDカードのコピー
内訳:嫁さん、プアンバーン(近所の人)×2人、プーヤイバーン(村長?さん)
自分と嫁さんの感想としては「面倒くさい」で一旦保留に。
証人の同伴が一番ネックになるかな。
嫁さんは「地元スコータイなら楽なのに」と言うけれど、越境はダメなんじゃないかな。
でもビザ更新のときに職員から「スコータイでも出来る」と言われてたから、アリなのかな?
mahiroさん、こんにちは。
自分のそのチェックシートは貰っていて内容は確認しています。
1)の部分についてはパスポートの顔写真部分は既に英語表記なのでタイ語訳だけあればOKって感じと思いました。
ただしタイ語訳は翻訳会社?を通した物との事なのでその辺りも市役所に人に聞いておけばよかったなと思って居ます。
黄色いタビアンバーンが有効活用できる機会が5年後なので、微妙にやる気が出ないです。
ナリカーさん、こんばんわ。
1)パスポートの写真ページ英語訳は、先人の記録によると在タイ日本大使館で翻訳証明を取るみたいです。
https://www.th.emb-japan.go.jp/itpr_ja/consular_shoumei.html#翻訳
タイ語訳は翻訳会社に依頼ですか。
自分も必要になるとしても免許証更新の再来年なので、やる気でないですねぇ
mahiroさん、こんにちは。
パスポートの英訳の大使館の証明必須だとメンドクサイですね。。。
タイ語訳もタイ大使館の認証必須とかだと凄い労力になりそうです。
運転免許の面倒は5年に一回なので現状維持になりそうです。
訂正です。
チェックリストは大体B7サイズくらいです。
(L判の写真より少し大きいくらい。)